Форум » И о погоде... (НЕ про спорт) » Любителям Ru » Ответить

Любителям Ru

А-Р: Должен заметить, что большинство участников форума, в отличие от участников большинства других подобных форумов, пишут достаточно грамотно. Честно говоря, лично меня это радует. Поскольку когда я читаю 2 одинаковых текста, но один с ашипками, а другой без них, то доверия ко второму у меня гораздо больше чем к первому. Да и вообще, когда читаешь неграмотный текст, то затрачиваешь гораздо большее время на его понимание (вплоть до курьезов этого самого понимания). А кроме того, неграмотную речь читать порой просто неприятно. Разумеется, мне могут возразить, что язык лишь форма, а тут нам важно содержание и общение, - содержание давай! - общаться хотим! Но я все равно остаюсь при своем мнении, что лучше писать грамотно, чем писать неграмотно. На истину в последней инстанции я нисколько не претендую и уж тем более не считаю себя безгрешным в плане ошибок великого и могучего. Но все же хочу, чтоб возник прецедент, и люди, впервые пришедшие на наш форум и столь же щепетильно относящиеся к чистоте языка, завидя эту веточку, были бы приятно удивлены, - и это бы явилось еще одним плюсиком в неослабевающем рейтинге нашего форума! (ох, и тяжело же выражаться витиевато! ) Вообщем, не знаю, к чему приведет эта ветка. Но пусть будет. Посмотрим. В частности, я собираюсь помещать сюда те сложности русского языка, с которыми столкнулся лично, а порой и сталкиваюсь неоднократно. Подмывает еще ненавязчиво(?) обращать внимание на характерные ошибки некоторых участников (без указания на имена участников). Но не знаю, насколько это может быть необходимо и/или корректно. Был бы рад, если бы поддержанию этой ветки способствовала инициатива и других участников форума.

Ответов - 307, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

А-Р: Пишется через дефис: Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона, но: полметра, полчаса, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы. Слова, начинающиеся с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг. ЗЫ. Таким образом, правильно - пол-ящика, а не полящика и не пол ящика (хотя последнее тоже правильно, но смысл уже будет совершенно другой )

taurus: Мое слабое место - "не" и "ни" / "вместе" и "раздельно". Если с глаголами "не буду" и "ненавижу" все понятно, то с другими частями речи - проблематично. "Ни когда" или "никогда"? "ни где" или "нигде"? "не добежавший" или "недобежавший"? "не приятный" или "неприятный"? Буду рад, если кто-нибудь знающий составит списочек простых правил на этот счет.

Ihori: Вообще, насколько помню, был (и, надеюсь, еще где-то есть) словарь "Слитно-раздельно" - подспорье незатейлтивых редакторов. А по поводу слов: "Ни когда" или "никогда"? "ни где" или "нигде"? "не добежавший" или "недобежавший"? "не приятный" или "неприятный"? "Никогда", и "нигде" - если можно сказать "никогда не буду..." или "нигде не вижу...", то смело вместе. Раздельно же в случае "...ни когда он узрел ее, ни когда восхитился ею" (можно перефразировать "...ни тогда, когда...") "Недобежавший", "непринятый" - если подлежащее ("кто?" или "что?"), то вместе, если деепречастие ("горемыка А, не добежавший до пункта Б и остановившийся на полпути"), то раздельно.


Юрандер: А-Р пишет: пол-ящика, а не полящика и не пол ящика Я бы написал 10 бутылок:)))

Wooster: По поводу его использования в интернете можно прочитать, но пока до конца дочитаешь - мозги сломаешь. Применяю по интуиции.

taurus:

taurus: Вообще, насколько помню, был (и, надеюсь, еще где-то есть) словарь "Слитно-раздельно" - подспорье незатейлтивых редакторов. Мой родственник (его голос все наверняка знают - он постоянно звучит в "озвучках" фильмов :) пользуется ими по-профессии, утверждает, что с каждым изданием язык все сильнее и быстрее "опрощается" и то, что совсем недавно считалось грубой ошибкой, сейчас считается главным вариантом употребления. Особенно быстро меняются ударения и окончания. В некоторых случаях прежние литературные нормы теперь считаются ошибкой...

Авва: Мое слабое место это запятые в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях и с деепричастными оборотами. Правила русского языка относительно запятых слишком сложны для моего понимания. Также не знаю разницы между тире и дефисом (компьютерщик я - минус он и есть минус ;-) ), и по моему слишком часто употребляю, к месту или не к месту, эти самые тире-дефисы (скорее тире). Хотя и не помню правила их окавычивания. В остальном не могу себя никак охарактеризовать, хотя у меня есть несколько стандартных "опечаток". Единственное правило языка которое я действительно применяю и помню ;) это мягкий знак в "ться/тся". Остальные правила я даже не помню. Что интересно, я прекрасно запоминаю и спеллинг (за исключением разве что очень туманносложных и редких слов из разряда verisimilitude) и произношение англ. слов с первого раза.

Бор: Меня всегда раздражает безграмотность. Но я привыкла подавлять в себе это чувство. Большинство людей обижается, когда им указываешь на грамматические ошибки. Он считает себя умным и значительным, а тут его "мордой в грязь". Помните, у нас уже были прецеденты? Но сейчас скажу о том, что наболело: ошибка, которая встречается в каждом втором сообщении: глагол, отвечающий на вопрос "что делает?" очень многие пишут с мягким знаком. Это неправильно! Подчеркнутое слово ВСТРЕЧАЕТСЯ многие написали бы ВСТРЕЧАЕТЬСЯ. Может быть, кто-то из этих людей хоть здесь прочитает это правило и запомнит! Мягкий знак не нужен! Но есть и положительные моменты. Бывает, замечаю, что человек, пришедший к нам косноязычным, постепенно выравнивается с форумом и через некоторое время ты уже и не вспомнишь, что он писал с грубыми ошибками. И это приятно.

Ihori: taurus пишет: язык все сильнее и быстрее "опрощается" Вот это-то и расстраивает - все упрощается, все опошляется. Каноны рушатся, ничего не держится, в мозгах сквозняк, сквозняк в делах и т.д. и т.п. Обожаю читать дореволюционные книги с ятями. Вот грамматика была, так уж грамматика! Все-таки, между разговорным и письменным языками должна быть разница. Недаром вся Европа в средние века говорила по-своему, а писала на латыни. Или у тех же самураев до войны письменным был совсем другой торжественный язык. Слово - тьфу, воробей, а что "пером" - то только "топором", не иначе, и обязательно из гранита. Авва пишет: прекрасно запоминаю спеллинг Говорят, если "Войну и Мир" внимательно переписать, то проблемы с граммотностью отпадут сами собой

Авва: Ihori не упрощается, а развивается. Отмирают ненужные формы. Упрощаются сложные, которые можно упросить, появляются новые. Оптимизация это неизбежный процесс.

taurus: По степени регрессии языка определяется его возраст. Самые сложные языки (из европейских) - древнегреческий и латынь. Туча форм, падежей, времен... Каждый последующий "отпочковывающийся" от языкового ствола язык - все проще и проще. Интересно про греческий. Древнегреческий гомеровский язык постепенно сменился средневековым греческим (кафаревус), но аристократы в Византии до XIV-XV века из снобизма поддерживали живое общение на древнегреческом (хотя в произношении он уже изменился), и простой люд их просто не понимал. Потом средневековый сменился новогреческим, но языком официального делопроизводства (и, частично, литературным) оставался кафаревус. В кафаревусе - три типа ударения, два придыхания и один разделитель. А в новогреческом - одно ударение и разделитель... Удивительно: от делопроизводства на средневековом языке отказались совсем недавно - в 70-х, что ли, годах - уж слишком сложно его учить!

Ihori: Нашел интересную цитату: В Дмитрий Быков "Орфография", изд. Вагриус М. 2003, ISBN 5-264-00741-1: Без ера в своих писаниях уже в начале XIX века обходились многие вольнодумцы. Перечисляя в "Бесах" темы русского спора при начале очередной оттепели, Достоевский упоминает"уничтожение цензуры и буквы ъ, заменение русских букв латинскими, ... полезность раздробления России по народностям с вольною федеративною связью, уничтожение армии и флота, восстановление Польши по Днепр, крестьянскую реформу, уничтожение наследства, семейства, детей и священников, права женщины...". ...Алданов в "Истоках", опираясь на цитированный фрагмент, заставляет Достоевского предсказывать, что отменят букву ять -- и все пойдет к черту. Вот такое получается "развитие". Вызывает ассоциации с учением об энтропии, "правильном" божественном начале и постепенном старении и обветшании всего сущего.

А-Р: по которой я не глядя на автора могу сказать, что писал именно ты, а ни кто (!!! - редкий случай, когда пишется РАЗДЕЛЬНО!!! ) другой. Вообщем, если во всех местах, где ты пишешь ни когда и ни где раздельно отныне ты будешь писать слитно - то с вероятностью 95% не ошибешься - и в целом твой текст будет выглядеть гораздо более грамотным, а мне его узнать будет гораздо сложней.

А-Р: Авва пишет: Единственное правило языка которое я действительно применяю и помню ;) это мягкий знак в "ться/тся".

А-Р: Бор пишет: Но есть и положительные моменты. Бывает, замечаю, что человек, пришедший к нам косноязычным, постепенно выравнивается с форумом и через некоторое время ты уже и не вспомнишь, что он писал с грубыми ошибками. И это приятно.

taurus:

А-Р: taurus пишет: Мне НИКТО раньше не объяснял так просто!

Ihori: А кто знает, почему ясную погоду называют "вЁдро"? Вроде бы, наоборот, ведрО должно ассоциироваться с водой (не дай Бог, чтоб встретились пустые!), т.е с чем-то льющимся, с дождем. Пример из Саши Соколова - "В дождливую погоду вороны летают как мокрые тряпки, в ведро - как сухие."

Авва: http://slovari.yandex.ru/dict/fedosjuk/article/surnames/fed-1475.htm?text=%D0%B2%D1%91%D0%B4%D1%80%D0%BE Русские фамилии. Популярный этимологический словарь ПОГОДИН. Среди русских фамилий немало таких, что образованы из слов-прозвищ, запечатлевших в себе время и обстановку рождения ребенка. Но вот беда: в хорошую или плохую погоду появился на свет тот или иной Погода - родоначальник Погодиных, установить невозможно. Потому что в одних говорах "погода" означает "вёдро", то есть ясное, сухое время, в других то же слово значит "ненастье, дождь, снег, метель, буря".

taurus: Ближайшая этимология: "ясная погода", укр. веґдро, др.-русск. ведро, цслав. ведръ "ясный", ведро "веЁдро", болг. веґдър "ясный", сербохорв. ве?дар -- то же, словен. veґdЌr "веселый", чеш. vedro, польск. wiodro, в.-луж. wjedro, н.-луж. wjadro. Дальнейшая этимология: По-видимому, родственно д.-в.-н. wetar, нов.-в.-н. Wetter "погода"; см. И. Шмидт, Pluralb. 202; Бругман, IF 18, 435 и сл., но герм. слова, возм., связаны с веґтер; см. Бругман (там же); Вальде 817; Траутман, Apr. Sprd. 460. Менее вероятно сближение веЁдро с вяґнуть (*ve§d-); см. Голуб 324. Как мы видим из и-е этимологии, weather и вёдро - это одно и то же слово, что, конечно, не очень удивительно. Нужно, однако, заметить, что слово "погода" в древних словянских языках означало именно "хорошую погоду", как противопоставление "погода" - "непогода, ненастье". В другом источнике нашел, что "вёдро" родственно с "ветер" Во многих русских говорах (особенно в северных) зафиксированы разнообразные производные от той же основы, что и ведро: вёдро, вёдры вёдра, ведрота, ведрие, ведре, ведрие, видрие, ведрене, вёдренне, вёдренье, ведрено, ведряно, ведрина, ведренье и др. но первый источник мне представляется убедительнее. Он, кстати, категорически отвергает связь "weather" и "ветер".

Бромден: Очень рекомендую всем интересующимся справочник Розенталя по правописанию и стилистике. Это признанный автритет. В принципе имеется компактное табличное описание всех правил русского языка, найду, постараюсь сделать доступным. Ну, высылать желающим как минимум, в http://booference.pochta.ru/contents.html

Бромден: http://school-collection.edu.ru/catalog/search/?text=%ED%E5+%E8+%ED%E8+%E2+%E3%EB%E0%E3%EE%EB%E0%F5&interface=catalog Вот еще ссылка анимированные правила русского языка, вводите запрос в графу поиска и получаете ответ

taurus: В принципе имеется компактное табличное описание всех правил русского языка, найду, постараюсь сделать доступным.

Ihori: Здорово, так и слышатся измения фонетики wetar => wetter =>weather => wedro = (погода) Но откуда взялось "ведрО"?

Бромден: taurus, мне сначала надо в архивах найти... А в каком формате нужно для WEBа? .Сейчас она в Ворде сделана.

taurus:

Бромден: Вот нашел ссылочку, с правилами http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html

А-Р: ианагурания (Wladimir) инногурация (Игорич) .....

al_al: Не знаю, чё там выдумали грамотеи-президентского полка, но, сдаётся мне, что самым правильным написанием было бы : иннаугурация - калька с французского слова.... а там , кто знает, какие шарико-ролики переключилися. Не, ну в самом деле, почему в слове Сиэттл в англицком варианте 2 раза Т, а в русском токо один?!

А-Р: al_al пишет: Не, ну в самом деле, почему в слове Сиэттл в англицком варианте 2 раза Т, а в русском токо один?! Вообще-то это не единственный случай. Возмите всем известные слова traffic и office. В русском пишутся оба с одним ф! Трафик и офис. Читал на языковом сайте такое толкование этого правила, правда, несколько полуофициальное: глухие согласные при переходе в русский язык НЕ удваиваются: как раз примеры выше. А вот звонкие почему-то удваиваются! banner и в русском пишется с удвоенной согласной - баннер. Не знаю как с т.з. высоких знатоков русского языка, но мне такого толкования оказалось вполне достаточно, чтоб запомнить, где 2, а где 1 согласная!

Ak55: Как тогда быть с ТаллинНом?

al_al: А с Гарриком Потером?

Wooster:

Авва: al_al пишет: иннаугурация - калька с французского слова в нашем случае оно взято из Америки, а там inauguration c одним n, хотя читается тогда было бы должко как "иногурация". Wooster пишет: А как объяснить штат Техас texas - тэксас по английски, но изначально он был мексиканским (испаноязычным), а в нем оно читается как "техас". Лучше бы объяснили откуда взялась буква "Жо" в слове ПариЖ. Это непостижимо.

Авва: taurus пишет: По степени регрессии языка определяется его возраст. Самые сложные языки (из европейских) - древнегреческий и латынь. Туча форм, падежей, времен... Каждый последующий "отпочковывающийся" от языкового ствола язык - все проще и проще. Язык не упрощается! Я полагаю, что если язык становится проще, значит на нем тогда будет сложнее выразить эмоции или какие-то сложные понятия. Однако этого не происходит. Наоборот, усложнение идет по нарастающей при кажущемся упрощении языка. Неужели выразительность современных языков так плоха? Скорее всего нет. Тогда можно ли назвать это "упрощением"?

А-Р: Авва пишет: в нашем случае оно взято из Америки, а там inauguration c одним n, PS. А по поводу имен собственных - так тут вообще, мое мнение, никакие правила неуместны! Все же бывшие советские жители помнят, что "в наше время" Таллин писался с 2 л и с 1 н. А то что теперь пишется Таллинн - уже больше политические правила, чем орфографические. Точно так же как раньше мы ездили "на Украину", а не с очень давних пор все разом стали "в Украину". Хотя в случае с Таллинном, как раз по 2 согласных и в середине, и в конце - полностью соответствуют указанному мной (как бы) правилу: л и н - звонкие, а не глухие согласные! Т.е. как раз должны удваиваться. Не путайте с твердыми/мягкими - д/т, б/п, в/ф и т.д.

Бор: А-Р пишет: Точно так же как раньше мы ездили "на Украину", а не с очень давних пор все разом стали "в Украину". Это совсем не точно так же! Но политический подтекст здесь все же имеется. Если бы кто-то сказал: "Я еду на Россию", что бы вы ему ответили? А "на Украину" считают возможным говорить. Украина - такое же государство, как и Россия - правильно говорить"В Украину"!

al_al: В русском языке есть свои правила и традиции, поэтому мы будем говорить так, как говорили и прежде "на Украину"( у нас на Руси так издавна повелось), что не отменяет, естественно, вашего права говорить так, как больше нравится вам

Chapay: Их как тоже "в" или "на"?



полная версия страницы