Форум » И о погоде... (НЕ про спорт) » Любителям Ru (продолжение) » Ответить

Любителям Ru (продолжение)

А-Р: Должен заметить, что большинство участников форума, в отличие от участников большинства других подобных форумов, пишут достаточно грамотно. Честно говоря, лично меня это радует. Поскольку когда я читаю 2 одинаковых текста, но один с ашипками, а другой без них, то доверия ко второму у меня гораздо больше чем к первому. Да и вообще, когда читаешь неграмотный текст, то затрачиваешь гораздо большее время на его понимание (вплоть до курьезов этого самого понимания). А кроме того, неграмотную речь читать порой просто неприятно. Разумеется, мне могут возразить, что язык лишь форма, а тут нам важно содержание и общение, - содержание давай! - общаться хотим! Но я все равно остаюсь при своем мнении, что лучше писать грамотно, чем писать неграмотно. На истину в последней инстанции я нисколько не претендую и уж тем более не считаю себя безгрешным в плане ошибок великого и могучего. Но все же хочу, чтоб возник прецедент, и люди, впервые пришедшие на наш форум и столь же щепетильно относящиеся к чистоте языка, завидя эту веточку, были бы приятно удивлены, - и это бы явилось еще одним плюсиком в неослабевающем рейтинге нашего форума! (ох, и тяжело же выражаться витиевато! ) Вообщем, не знаю, к чему приведет эта ветка. Но пусть будет. Посмотрим. В частности, я собираюсь помещать сюда те сложности русского языка, с которыми столкнулся лично, а порой и сталкиваюсь неоднократно. Подмывает еще ненавязчиво(?) обращать внимание на характерные ошибки некоторых участников (без указания на имена участников). Но не знаю, насколько это может быть необходимо и/или корректно. Был бы рад, если бы поддержанию этой ветки способствовала инициатива и других участников форума.

Ответов - 187 новых, стр: 1 2 3 4 5 All

Тимур: Кстати, и я не обошёлся без ошибок в своём предыдущем посте.

Тимур: А-Р пишет: интерфейс не(?)доработан Очень интересная ветка, прочитал всю с самого начала http://maraforum.borda.ru/?1-3-40-00000082-000-0-0-1252178618 Узнал много нового. Вообще, часто встречаются ситуации, где трудно подобрать правило. В таких случаях нужно полагаться на интуицию, - она, как правило , не обманывает. Или придумать собственное правило. Например, в поистине головоломной ситуации с недо/не до. Не пишется слитно, если есть приставка "недо", которую всегда можно заменить приставкой "пере" и получить противоположный смысл. Очевидно, что в случае с интерфейсом "не" пишется раздельно, поскольку переработанным он быть не может (разве что переделанным). Так же, как и в случае с марафонцем, не добежавшим до финиша. Но многие специалисты считают, что на тренировках лучше недобЕгать, чем перебЕгать. А обиднее всего сойти с дистанции, недобежав несколько километров. До того же самого финиша... С ума сойти можно!

НА: Для оживления ветки попробую задать вопрос (если модераторы сочтут нужным, могут перенести в ветку любителей русского языка (Любителям Ru): что-то меня напрягает, как взгляну на Пульку СМ, название некоторых марафонов, я бы написАл: ДаугавпилсСкий, как у нас уже есть Одесский; ХельсинкСкий; МолодечНенский. По принципу: корень + ский, с некоторыми исключениями, например: Кошицкий, Череповецкий. Знатоки и участники Олимпиад по русскому языку! Рассудите, если я не прав. Извините, понимаю, что не в тему, но, см. выше...


А-Р: Тимур пишет: Тимур Пономарев, участник Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку, МС по суточному бегу, А эту ветку я специально завел, в частности, еще и для того, чтоб было одно единственное место на форуме (!), где не возбранялось бы тыкать мордой друг друга в собственные ошибки великого и могучего! Так что спасибо тебе! За мордотыканье (или за тыкомордие).

taurus: Не надо кидать друг перед другом понты

al_al: НА По поводу Хельсинкского. По правилам русского языка такое написание является совершенно правильным, но.....правильным является также написание Хельсингский, причём, это будет более грамотное и тонкое написание. Однако, полагаю, что если вы попадёте на недоучку с филфака, он такой вариант забракует. (Это по поводу Грамоты.ру и всяких других снобов).

Ihori: Тимур пишет: Очевидно, что в случае с интерфейсом "не" пишется раздельно, поскольку переработанным он быть не может (разве что переделанным). Так же, как и в случае с марафонцем, не добежавшим до финиша. Но многие специалисты считают, что на тренировках лучше недобЕгать, чем перебЕгать. А обиднее всего сойти с дистанции, недобежав несколько километров. не доработан, но недоработанный. не добежав - слитно не пишется с деепричастиями, образованными от глаголов, которые не употребляются без не: негодуя, недоумевая, ненавидя; добежав - употребляется,

Zag Byson: al_al пишет: Хельсингский Михалыч, откуда взял такое?

А-Р:

А-Р: al_al пишет: правильным является также написание Хельсингский

Zag Byson: А-Р пишет: Хельсингский Может, "ван Хельсингский"?

al_al: Финский город Хельсинки очень старый, задолго до его официального основания на том же месте стояол традиционный чухонский городок с тем же самым названием. По правилам финского языка в большинстве падежных форм сопряженных с корнями, оканчивающимися на глухую согласную, происходит озвончение. Ровно так же и здесь: хельсинки-хельсингин. Если кто не знает, шведы долго владели Финляндией, называя Хельсинки на свой лад Хельсингфорсом (буквально - хельсингская крепость), они сохранили традиционное озвончение. Ккогда Финляндия перешла под юрисдикцию России , традиция сохранялась - тем более на севере страны тогда жило много финнов и родственных им народов. Потом вы знаете, что произошло - поубивали и финнов, живших в окрестностях Петербурга, и самих петербуржцев. Вновь прибывшее население ни о каком-таком Хельсинки до того ни разу не слышало, традиций не имело, поэтому никакого озвончения не применяло, говорило так, как слышало по радио, и через не самое продолжительное время форма, привычная испокон веков, забылась и отмерла. Поэтому, чтоб не быть иванами, не помнящими родства, рекомендую употреблять именно русскую форму написания, а не советскую. И да пойдут современные грамотеи лесом. (брачащиеся, парашут и пр. - их изобретение) По поводу Ван Хельсинга, кстати, очень может быть - это же по-голландски означает просто "человек из Хельсинки", озвончение сохранено, что также попадет точно в кассу.

Zag Byson: al_al пишет: По поводу Ван Хельсинга, кстати, очень может быть О как, значит, он был просто "горячим финским парнем", да простит почтенная публика мне этот штамБ. Я, кстати, так и подумал, что с "Г" оно подразумевает некое "дореволюционное" написание. И был близок, выходит.

al_al: Zag Byson Я б сказал не дореволюционное, а общеевропейское.

НА: Что-то всплыло не раз слышанное название газеты "Хельсингин Саномат" - так что Михалыч, ты, скорее всего, прав, хотя Хельсинги звучит очень непривычно.

al_al: НА Ненене! В именительном падеже кокрас Хельсинки

Ak55: Тимур пишет: Не пишется слитно, если есть приставка "недо", которую всегда можно заменить приставкой "пере" и получить противоположный смысл. В бытность мою в мои школьные времена правило было довольно несложное: глаголы с частицей "не" пишутся раздельно ВСЕГДА с причастиями ситуация несколько сложнее, там два варианта: если за причастием следует уточняющее дополнение, то частица "не" пишется раздельно со смысловым причастием, если же никаких уточнений нет - то слитно. То есть, правильно писать "недобежавший участник" и "не добежавший до финиша участник". (замечу в скобках, что "недобежавший участник" как-то режет слух, то есть просится дополнение, куда же он недобежавший). Относительно приставки "до" никаких особых правил не существовало, то есть она всегда пишется слитно с корнем, в том числе и тогда, когда таких приставок несколько. Возможно, за 40 прошедших лет правила русского языка изменились... или я их серьезно подзабыл.

Тимур: Ak55 пишет: Возможно, за 40 прошедших лет правила русского языка изменились... или я их серьезно подзабыл Ни то и ни другое. Приставка НЕДО не изучается в школьной программе. Чтобы не быть голословным, порылся в интернете и убедился, что я прав во всех приведенных мной примерах (интерфейс не доработан; лучше недобегать, чем перебегать; не добежавший до финиша; недобежавший несколько километров до финиша) Читаем внимательно: НЕДО- - сложная приставка, указывающая на неполноту, недостаточность действия или качества, например, недолить, недовыпуск, недоразвитый. Она состоит из двух самостоятельно употребляемых элементов: приставки "до-", обозначающей достижение к цели, доведение действия до конца (доесть, доехать, дочитать, дожить), и частицы "не-", которая отрицает то, что "до" обозначает (недоесть, недоехать...). Глаголы с НЕДО- Неполнота действия, проявляющаяся в отсутствии достаточной нормы, связана в глаголах 1) с недостатком количества чего-либо (недобрать, недовесить недодать, недолить), 2) с недостатком протяженности чего-либо во времени (недодержать, недопеть, недоспать, недокиснуть), 3) с недостаточной степенью интенсивности действия (недоглядеть, недосмотреть, недослышать, недовидеть). Наиболее многочисленной является первая группа глаголов. Среди глаголов с НЕДО- есть те, которые без НЕ не употребляются (недомогать, недопонять, недоиспользовать, недооценить недолюбливать, недослышать, недоумевать, недосчитаться...) Глаголы домогать, допонять, доиспользовать, дооценить, долюбливать, дослышать, доумевать, досчитаться... отсутствуют в языке. НЕДО- и не до- Глаголы с приставкой до- в значении ’дополнительно совершить действие, довести до необходимой нормы’: недоплатить – ’заплатить неполностью’ и не доплатить – ’не произвести дополнительной оплаты за переработку’. Один глагол с пространственным значением: не довезти (’не доставить до какого-либо места’ не довезти до дома ) и недовезти (’привезти что-либо в меньшем количестве, чем положено’ недовезти хлеба). Глаголы с приставкой до- в значении ’довести действие до конца’ недоговорить – умолчать о чём-то и не договорить – замолчать, не досказав; недосмотреть за ребёнком (допустить упущение при надзоре) и не досмотреть спектакль до конца (не окончить смотреть); безработные постоянно недоедали; дети часто не доедали за обедом свой суп.

Тимур: taurus пишет: После "мол" должна быть запятая, после точки - строчная буква Тимур пишет: Кстати, и я не обошёлся без ошибок в своём предыдущем посте.

Тимур: НА пишет: ХельсинКский al_al пишет: ХельсинГский В связи с приближающимся ККМ вспомнились наши Подлипки. Какое же будет прилагательное? ПодлипКский? Или может быть ПодлипГский? ПодлипКский санаторий, ПодлипГский сад...

НА: Я бы написал Подлипкинский! Аналог - Сочинский.

al_al: Тимур А что, в ваших Подлипках традиционно сильно угро-финнское языковое влияние, или вы просто не прочитали пост? Или вас Хельсинский договор будорожит? Ну, так то - совок, про то уже говорилось.

Vald: Всё же самые распространённые современные ошибки в произношении и даже написании связаны с частицами "не" (отрицательная) и "ни"(усилительная). Путаница ,можно сказать, удручающая. "Где бы я ни ,чтобы ни делал ..." . Многие произносят и пишут с точностью до наоборот. Вслушайтесь в эстраду ( даже в советскую) , телевидение и т.д. домово пишет: на вскидку

Тимур Абзалилов : Мне кажется,умение грамотно писать,никак не отражает качества человека.Наоборот.Так и в разговоре искренний человек чосто говорит не правильно, в отличии от демагога.

yola: Тимур Абзалилов пишет: Мне кажется,умение грамотно писать,никак не отражает качества человека.Наоборот.Так и в разговоре искренний человек чосто говорит не правильно, в отличии от демагога. Тимур, Что в разговоре, что на бумаге - правильная речь облегчает восприятие. И наоборот. Например, отсутствие пробела после знака препинания сталкивает слова друг с другом; орфографические ляпы сбивают с толка, грамматическая неправильность искажает смысл. Конечно, спонтанная речь редко бывает идеально правильной, но обилие ошибок, ИМХО, свидетельствует или о речевой неряшливости или о нарочитой, демонстративной неправильности. Не знаю, что хуже.

Тимур Абзалилов : yola пишет: но обилие ошибок, ИМХО, свидетельствует или о речевой неряшливости или о нарочитой, демонстративной неправильности. Не знаю, что хуже. Некоторые замечания. Это форум по интересу.А именно к бегу.Здесь участвуют разные люди по образованию,национальности,родному языку,проф. деятельности.Нужно просто быть терпимее друг к другу. Например,мне трудно состязатся в грамотности с тем же тезкой Тимуром П. участником олимпиад по русскому языку.

yola: Это правило одинаково во всех известных мне (европейских) языках ;-)

Тимур Абзалилов : yola пишет: Тимур, а пробелы после заков препинания можно ставить? Это правило одинаково во всех известных мне (европейских) языках ;-) Я татарин-азиат, работаю дворником. Это к вопросу о терпимости.

yola: Дус Тимур, я тоже не Иванов ;-) Спасибо за пробелы!

ЭФИ0ПКА: Тимур Абзалилов пишет: мне трудно состязатся в грамотности с тем же тезкой Тимуром П. участником олимпиад по русскому языку. Сам себя не похвалишь... Тимур Абзалилов пишет: Я татарин-азиат А я эфиопка

marik: Тимур Абзалилов пишет: Например,мне трудно состязатся в грамотности с тем же тезкой Тимуром П. участником олимпиад по русскому языку. Хорошо сказал про себя в третем лице [img src=/gif/smk/sm38.gif]

:sm116:: marik пишет: [img src=/gif/smk/sm38.gif] Марик расшифруй, что это значит?

marik: пишет: Марик расшифруй, что это значит? Это был смайл который не появился. На форуме в последнее время так случается, что вставляешь смайл, а в итоге получается код, а не сам смайл.

Ak55: То, что мы по-русски называем "шенгенская зона", по чешски звучит "шенгенский простор" (привожу произношение, а не написание) Почувствуйте разницу! На это обратил моё внимание Almaz во время прогулки по Праге. На меня - произвело впечатление

LarsVVS: Что для русского зона, то для европейца - простор :)

sphinx: LarsVVS пишет: Что для русского зона, то для европейца - простор Не так. Европейцы не знают, что такое простор, и поэтому считают зону простором.

AlexPro: Немного о букве "Ё" В Советской России обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике было введено 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР (Приказ военного времени, во как!). Этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Примеры: Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел… А ещё можно привести пример из «Петра Первого» А.К. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется разница? А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем?

Erokhin: AlexPro пишет: 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР Первоисточник НАРОДНЫЙ КОМИССАРИАТ ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР ПРИКАЗ от 24 декабря 1942 г. N 1825 О ПРИМЕНЕНИИ БУКВЫ "Ё" В РУССКОМ ПРАВОПИСАНИИ Приказываю: § 1 Народным Комиссарам Просвещения АССР, заведующим краевыми, областными, районными и городскими отделами народного образования дать распоряжение по всем подведомственным им школам об обязательном применении буквы "ё" в русском правописании во всех классах начальных, неполных средних и средних школ. § 2 Управлению начальных и средних школ (т. Сарычевой) в 2-недельный срок разработать методические указания школам о применении буквы "ё" в правописании. § 3 Издательствам Наркомпроса - Учпедгизу, Цетгизу и Библиотечно-Библиографическому Издательству во всех вновь выходящих учебниках, учебных пособиях и книгах для детского чтения применять букву "ё". § 4 Управлению начальных и средних школ (т. Сарычевой) и Учебно-Методическому Совету (т. Скаткину) в месячный срок подготовить школьный справочник всех слов, в которых употребление буквы "ё" вызывает затруднения. Учпедгизу (т. Сундукову) обеспечить срочное издание этого справочника в необходимом тираже. § 5 Управлению начальных и средних школ и Учебно-Методическому Совету во всех переиздаваемых и вновь издаваемых школьных грамматиках русского языка более обстоятельно изложить правила употребления буквы "ё". Народный Комиссар Просвещения РСФСР В.ПОТЕМКИН AlexPro пишет: Этого приказа никто никогда не отменял. Отсутствие акта об отмене какого либо нормативного правового акта само по себе не является непременным признаком что он сохраняет свое действие.

sphinx: Erokhin пишет: Народный Комиссар Просвещения РСФСР В.ПОТЕМКИН А как правильно звучит фамилия ПОТЁМКИН или ПОТЕМКИН?

AlexPro: Не так давно узнал, что так называемые потЁмкинские деревни это миф! Точнее чёрный пиар иноземцев. Авторство легенды приписывается саксонскому дипломату Георгу Гельбигу. Впервые легенда была опубликована анонимно, впоследствии — в книге-памфлете Г. А. Гельбига «Потёмкин Таврический» (русский перевод — «Пансалвин — князь тьмы»). В 1811 эта книга была издана на русском, вызвав возмущение ещё живых сотрудников Потёмкина[1]. Академик Панченко (см. литературу) пишет, что в десятках описаний путешествий тех лет нет ни одного упоминания об этом явлении. Несмотря на то, что «потёмкинские деревни» — миф, выражение «потёмкинские деревни» прочно вошло в употребление в значении показухи, очковтирательства. http://ru.wikipedia.org/wiki/Потёмкинские_деревни



полная версия страницы