Форум » И о погоде... (НЕ про спорт) » Любителям Ru (продолжение) » Ответить

Любителям Ru (продолжение)

А-Р: Должен заметить, что большинство участников форума, в отличие от участников большинства других подобных форумов, пишут достаточно грамотно. Честно говоря, лично меня это радует. Поскольку когда я читаю 2 одинаковых текста, но один с ашипками, а другой без них, то доверия ко второму у меня гораздо больше чем к первому. Да и вообще, когда читаешь неграмотный текст, то затрачиваешь гораздо большее время на его понимание (вплоть до курьезов этого самого понимания). А кроме того, неграмотную речь читать порой просто неприятно. Разумеется, мне могут возразить, что язык лишь форма, а тут нам важно содержание и общение, - содержание давай! - общаться хотим! Но я все равно остаюсь при своем мнении, что лучше писать грамотно, чем писать неграмотно. На истину в последней инстанции я нисколько не претендую и уж тем более не считаю себя безгрешным в плане ошибок великого и могучего. Но все же хочу, чтоб возник прецедент, и люди, впервые пришедшие на наш форум и столь же щепетильно относящиеся к чистоте языка, завидя эту веточку, были бы приятно удивлены, - и это бы явилось еще одним плюсиком в неослабевающем рейтинге нашего форума! (ох, и тяжело же выражаться витиевато! ) Вообщем, не знаю, к чему приведет эта ветка. Но пусть будет. Посмотрим. В частности, я собираюсь помещать сюда те сложности русского языка, с которыми столкнулся лично, а порой и сталкиваюсь неоднократно. Подмывает еще ненавязчиво(?) обращать внимание на характерные ошибки некоторых участников (без указания на имена участников). Но не знаю, насколько это может быть необходимо и/или корректно. Был бы рад, если бы поддержанию этой ветки способствовала инициатива и других участников форума.

Ответов - 187 новых, стр: 1 2 3 4 5 All

Chapay: Ihori пишет: "ни к чем ный"? Ник Чем Ный - кореец с англ. именем. Не томите, скажите про "никак..." я прав?

Ihori: Chapay, прав, прав. Можно бежать дальше Про корейца - хорошо Была похожая ассоциация.

Chapay: Ihori Спасибо. Хоть в чём-то туман рассеялся.


al_al: даже не знаю, куда это поместить, наверное, всё таки сюда: http://youtu.be/aRoIhTFpesc

al_al: Говорящая пустота - язык нулевых

А-Р: Но сейчас внизу нашей любимой страницы вычитал такую "шедевру", что не мог пройти мимо! "в блези Ярославля" Блезь... как это туманно и загадочно!...

Ihori: Василий Аксенов еще в 1979-ом писал: – А что вам надо? – хмуро поинтересовались женщины. – Сыру, – пробормотал Луч. – Хотели сырку купить. Чудесная склонность советского населения к уменьшительным обозначениям продуктов была ему давно известна. Женщины мило заулыбались. Вот эта способность русских баб мгновенно переходить от хмурости, мрачной настороженности к душевной теплоте – вот это клад! Непонятный чужой человек вызывает подозрительность, человек же, желающий сырку, сразу становится понятен, мил и сразу получает добрую улыбку. Остров Крым

Авва: Где-то недавно я читал статью на тему бесконечных уменьшительных в современном русском. Позабыл уже где

al_al: Авва

Авва: подзаголовок отталкивает: "дискурс". о, ужас.

Ihori: Язык, как Бог, нематериален, как природа — реален, как тучи — трудноуловим.... .... . Когда обновленные словари обнаружили у «кофе» средний род и разрешили называть его «оно», маловажная перемена вызвала непропорциональный шок. Умение обращаться с «кофе» считалось пропуском в образованное общество. Но вот шибболет интеллигенции, удобный речевой пароль, позволяющий отличать чужих от своих, — убрали, и язык стал проще, а жизнь сложнее. Язык, собственно, и не ищет простоты. Навязывая свою необъяснимую волю, он наделяет нас национальным сознанием. Неудивительно, что его охраняют, словно Грановитую палату, в чем я убедился, посетив Москву прошлым маем. Доехав до центра, машина застряла в пробке из-за колонны иерархов с иконами в сопровождении автоматчиков. — День Кирилла и Мефодия, — объяснил таксист. Александр Генис. Шибболет Шибболет -- иными словами "на горе Арарат..." когда галаадитяне захватили переправу через реку Иордан и убивали всех ефремлян, которые пытались переправиться. Они проверяли их, заставляя говорить слово «шибболет», которое ефремляне выговорить не могли (Книга Судей, 12: 5, 6).

Татьяна Шалимова: Род "кофе". А вот скажите Ihori , как москвичи ( ну или понаехавшие) произносят глагол "ехать" в повелительном наклонении, число значения не имеет Для меня это например, тоже некое мерило В Ленинграде местные никогда так не говорили, теперь и наши "понаехавшие" приволокли это словечко.

Chapay: Щас сумничаю: "... а во рту умерших слов разлагаются трупики, только два живут, жирея - "сволочь" и ещё какое-то, кажется, "борщ". " Вл. Маяковский "Облако в штанах"

dva_69: Насчет кофе. Я когда учился в школе, кофе был мужиком. Но, я всегда говорил "оно" от злобы и наперекор родителям и прочим умникам, т.к искренне не понимал, как "оно" может быть "он" всего лишь потому, что так надо. Ошибки детей в произношении подтверждали дикость правила. Потом кофе стало "оно". А я вдруг стал говорить "он". Объяснения толком не было, но маман радовалась, типо, дошло. Сейчас вроде и так, и так можно. Раз так, то там, где говорят "оно", я автоматом говорю "он". И наоборот. Объяснить эту фигню не могу.

al_al: Татьяна Шалимова Прошу прощения, вопрос не мне, но очень хочется услышать вашу версию. Меня родители учили говорить "поезжай", "понаехавшие" говорят в зависимости от уровня образования, а как принято у вас? dva_69 С кофе всё просто, он же раньше был "кофием", вот и сохранил род вопреки звучанию. А вот "метро" переродился в соответствии.

Ihori: Татьяна Шалимова пишет: А вот скажите Ihori , как москвичи Про "кофе" - это так, завлекалочка, чтобы зацепить теорию о "паролях" языка. Все равно, как телефон звОнит и звонИт. Само эссе интересное. Рукомендую разыскать через гугл, если еще не прочитали полностью. По поводу вашего вопроса, al_al уже ответил -- поезжай! Можно еще сказать - поехал! ("давай, поехал, поехал, приятель!", "а ну, поезал отсюда!"). Но тут все зависит от тонкостей интонации и чувства установившегося контакта (тоже разбирается в эссе, на фоне языка анлийского, где таких нюансов нет). Вообще, "поехал", "я ушел" ("ну, я ушла" -- как нередко говорят хозяйки избалованным собачкам) тоже интересный феномен: у монголов есть так называемое краткое прошедшее время, действие которого подразумевается в очень близком будущем. Закреплено в грамматике в отличие от нашего великого и могучего, где такое явление только подразумевается.

Ra: Татьяна Шалимова пишет: глагол "ехать" в повелительном наклонении, число значения не имеет Хаха, я тоже читал эту статью на Ленте.ру: ...сейчас люди, когда не могут образовать императив езжай от глагола ехать, часто говорят едь (звучит как еть). И современный носитель языка не понимает, что это едь омофонично глаголу еть, то есть ебать.

Ihori: Ra пишет: Хаха, я тоже читал... Как метко нашел должный синоним Саша Соколов - "юношествовать". В ту ночь я юношествовал ее до тех пор, пока она не впала в такое безответственное забытье, что чулки ... (о Фаине Исаковне Каплан - «Видел бы Ленин!») Палисандрия

Татьяна Шалимова: al_al пишет: Прошу прощения, вопрос не мне, но очень хочется услышать вашу версию. Мой партнер( он коренной москвич) всегда говорил: "Я сказал ехай за мной, значит ехай!" Меня просто трясло от этого, потому что в Ленинграде говорили поезжай. Иногда от деревенских из области можно было услышать езжайте. Но ехайте не говорили никогда. В Москве это слово часто употребляют мои московские знакомые. Моя подружка говорит мужу: "Проехай туда, где в позатом году стояли". Все, я падаю под сиденье автомобиля сразу.

Татьяна Шалимова: Ra пишет: Хаха, я тоже читал эту статью на Ленте.ру: Я впервые вижу эту статью.

al_al: Татьяна Шалимова Мой партнер( он коренной москвич) всегда говорил Вы же понимаете, что Москва в последние 50 лет всасывала такое количество разнопланового народа, что как тут только не говорят. Вместе с тем, мне не составляет труда понять, вырос человек в нашем городе или приехал уже будучи взрослым, как , наверное, любому жителю конкретной местности не составляет труда опознать приезжего. Вот, сейчас на город нахлынули азиаты, они тоже быстро привносят в язык множество жутких вещей....то ли ещё будет.

Татьяна Шалимова: al_al пишет: Вы же понимаете, что Москва в последние 50 лет всасывала такое количество разнопланового народа, Вообще-то в паре я каталась в 1981 году, и партнеру тогда было 23. Я же написала "коренной", значит , так говорили в его семье. В Ленинграде коренными называли тогда четвертое поколение родившихся здесь, не знаю, как в Москве. al_al пишет: Вот, сейчас на город нахлынули азиаты, они тоже быстро привносят в язык множество жутких вещей....то ли ещё будет. Дети этих азиатов, если не брать совсем рабов, учатся в наших школах, их учеба и русский намного успешнее и чище, чем у собственно россиян, к сожалению.

Бромден: В Москве коренным считали третье родившееся здесь поколение. Но мне кажется, проблема не в том, кто и в каком количестве приезжает в город. В город и должны приезжать люди из условной "деревни", собственно этим город и жил, и живет, и будет жить. Язык явление живое, многоуровневое. Вопрос, как формируется норма языка, кто является её носителем. Сейчас проблема в том, что те, кто является и считается носителем нормы, и должен таковым быть... Как бы аккуратно сказать? Скажу так, сделали слишком проницаемой границу между нормой и не нормой.

Ihori: Бромден пишет: сделали слишком проницаемой границу между нормой и не нормой Сделать-то сделали, а вот "шибболет" остался. Вот по нему-то и отличают "свой от чужой". Нередко весьма забавят ответы при опросах на радио. - А вы откуда звоните? - Москвич я. Звоню с Москвы (при этом себя до звона бил бы в грудь, утверждая, что надо говорить "из Украины"). Как говорится, а вас, Штирлиц, па-а-пррра-а-а-шу остаться

al_al: Татьяна Шалимова Я же написала "коренной", значит , так говорили в его семье Я не понимаю, что значит "коренной" в приложении к москвичу ( в приложении к перебуржцу также) вот смотрите - если я коренной , т.е. в четвертом поколении, то у меня 16 предков должны были жить в этом городе. Любой ли из нас готов за это со 100% точностью поручиться? Исследуя свою генеалогию я узнал разное - предки со строны матери - местные жители, кто-то жил в Москве, кто-то на территории, ставшей нынче Москвой, кто-то в ближнем Подмосковье, а кто-то мигрировал лет 120 назад из Тульской губернии. Со строны отца всё проще - предки перебрались из мест, лежащих на границе Московской и Тульской губерний тоже в начале ХХ века. Кем же я должен себя считать? "Понаехавшим" или "коренным". Я на самом деле не мучаю себя этим вопросом - я родился и вырос в Москве, этот город - мой, поэтому я считаю себя просто москвичом, без какого-либо апломба или стеснения, просто констатирую факт и всё. Что касается вашего партнера, то могу сказать, что у нас за подобную манеру выражаться его бы обозвали "дерёвней", а то как еще похуже.

Авва: да все просто, если "с Москвы" - приезжий, если "из Москвы" - коренной. Подобный вопрос был задан кем-то из "москвичей" на днях: "Вы с Москвы?". Я поперхнулся.

al_al:



полная версия страницы